|  | 网站首页 | 休闲英语学习 | 
您现在的位置: 外语网 >> 休闲英语学习 >> 七七八八英语 >> 比较杂 >> 文章正文
休闲英语学习
夫妻为何叫Man and Wife           
夫妻为何叫Man and Wife
佚名 不详 2007-5-8

发件人: "DeepSea"
主题: 夫妻为何叫Man and Wife
日期: 2001年10月20日 0:07

夫妻为何叫Man and Wife?


常在西方生活片中看到这样的情景,在教堂举行婚礼,男女宣誓后,牧师总会说一句
“I now pronounce you man a and
wife”(现在我宣布你两成为夫妻)。懂点英语的人都知道,丈夫是husband,妻子是wife,
为什麽牧师不说husband and wife 或者说 man and woman, 硬要说成man and wife?

原来,早在17世纪初诺曼底人征服英格兰时,婚礼就使用man and
wife了。当时man就是"丈夫"的意思,反而是husband才表示“耕田
或做生意的男人”,这也是为什麽在大一点的字典中,husband仍
保留有“节俭地使用或经营”的释义。


有趣,千年轮回,man和husband的词义居然互换了。然而,基督教的婚姻
习俗仍然没有多大变化,man and wife
的说法就在教堂保留至今。我想,除非那段经典的、格式固定的宣誓词
“To love and honor……in sickness and in health……for richer,for
poorer……for better,for worse……till death do us part”发生变化,
否则,man and wife就还会继续使用下去。喔,对了,till death do us part
可要好好记住,因为我们经常要在MMs面前海誓山盟的啊,它表达的就是“至死不渝
的意思(只至死亡才把我们分开)。


BLUES 为何忧伤?


想起几天前网友们发帖子讨论BLUE,点击率还比较高,那麽为什麽“忧郁”
“闷闷不乐”、“沮丧”等意思在英语中会用blues来表达呢
(一般写作the blues,如果不写the,就成了乐曲名).一般认为,blues是“blue
devils”的缩写形式。blue devils是种忧郁病,像pink
elephant这种病一样,常在狂饮或吸毒后发作,使人产生幻觉,严重的还有DTS(delirium
tremens,我不知确切的中文名称是什麽,反正是种精神错乱的症状)现象。随着美国成为
世界最大的毒品消耗市场,blues愈发普及。一些厌世嫉俗的歌手更是用blue来发泄心中
的苦闷,这类歌也就称之为blue songs.


当然,blue也有好的含义。西方人在古代相信蓝天是各路神仙住的地方,进而产生对蓝色
的崇拜,久而久之,蓝色就成了王位的象征。因此,在西方的传统中,Blue
ribbon(蓝色绶带)总是同卓越功勋相关联:在英国,它是嘉德勋位的标志
(英皇室授予的最高荣誉),在法国,它也曾代表最高级别的骑士勋位,直至今天的法国,
它还用来代表一级厨师。总之,在西方,蓝色绶带是“最高荣誉”的象征。

(DeepSea按:当然blue还有个不好的意思,就不用说了吧)  



=================
多少男子汉
一怒为红颜
-----------------

[1]

文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 休闲英语学习